Chó có chê cứt thì người mới chê tiền
Direct English translation
Only when a dog scorns shit will a person scorn money.
Equivalent English version
Money talks
Giải thích tiếng Việt
Nói về lẽ thường ở đời: hầu như không ai thờ ơ với tiền bạc, lợi lộc. Cách nói dùng hình ảnh con chó không thể chê thứ nó vẫn ăn để nhấn mạnh rằng chuyện chê tiền là điều rất hiếm, gần như không có.
English explanation
Expresses the common view that almost no one is indifferent to money or material gain. The variant uses a cruder, more forceful image to stress that rejecting profit is extremely rare, almost unimaginable.